International Vegetarian Union
IVU logo

Scandinavia

Penisola Iberica
/America Latina

Europa Occidentale

Europa Orientale

Asia Meridionale

Asia Orientale

Medio Oriente
/Africa

Altre



Frasi Vegetariane nelle Lingue del Mondo
Medio Oriente/Africa

Afrikaans

  • Ek is 'n vegetariŽr - (Sono vegetariano/vegetariana)
  • Ek eet nie vleis, hoender of vis nie - (Non mangio carne, né pollo o pesce)
  • Ek hou nie van vleis nie - (Non mi piace la carne)
  • Ek eet nie eiers of melk nie -(Non mangio latte e uova)
  • Het julle enige vegetariese geregte? - (Avete qualche piatto vegetariano?)
  • Ek is lief vir diere, daarom eet ek hulle nie - (Amo gli animali, perciò non li mangio)

Arabo

  • Ana Nabatee (Sono vegetariano)
  • Ana Nabateeya (Sono vegetariana)
  • Mish Akool Lahma walla Ferekh khalis (Non mangio assolutamente carne né pollo)

Armeno

Lo schema utilizzato è il seguente: Originale [Traslitterazione britannica] (Traduzione)
  • (yes) busa'ker=banjara'ker em. (Sono vegetariano/vegetariana)
  • menk` busa'ker=banjara'ker em. (Siamo vegetariani)
  • (yes) mis/panir/kat/dzu=havkit/meghr 'chem utum. (Non mangio carne/formaggio/latte/uova/miele)
  • yes/menk` 1:anasun 2:(&spanvatz) anasunits &statsvatz vo(r)yeve nyut` 3:mis 4:yershik 5:hav 6:haveghen 7:dzuk 8:panir 9:kat` 10:karag 11: dzu=havkit` 12:megh(&)r 'chem/chenk` utum//x&mum. - (Non mangio/Non bevo//Non mangiamo//Non beviamo 1:animali 2:cibo ottenuto da animali (macellati) 3:carne 4:salsicce 5:pollo 6:pollame 7:pesce 8:formaggio 9:latte 10:burro 11:uova 12:miele)
  • yes/menk` u'tum//x&'mum enk` panir/kat`/etc. - (Mangio/Mangiamo//Bevo/Beviamo formaggio/latte/ecc.)
  • yes/menk` panir/kat`/etc. u'tum//x&'mum em/enk`. - (Mangio/Mangiamo//Bevo/Beviamo formaggio/latte/ecc.)
  • yes/menk` si'rum em/enk` anasunner&, n&rants 'chem/chenk` utum. - (Amo/Amiamo gli animali, non li mangio/mangiamo)
Le parole separate da = sono sinonimi, per esempio si può dire dzu oppure havkit. ch as in English. (yes) significa che ciò che segue può essere omesso. Queste sono forme dell'Armeno Orientale, cioè la varietà di Armeno parlata in Armenia, Russia, ecc. ed in Iran, ma sono facilmente comprese ovunque dagli Armeni. L'apostrofo *precedente* ad una sillaba significa che quella sillaba è accentata più fortemente. Le vocali si possono pronunciare come in Italiano o Spagnolo, o forse si dovrebbe dire Scozzese, cioè a, e, i, o, u come in heart, get (gate), feet, note, soot, ma più corta.  La translitterazione è utilizzata perché l'Armeno ha un proprio alfabeto.

Ebraico

  • Ani tsimchonit (Sono vegetariana)
  • Ani tsimchoni (Sono vegetariano)
  • V'ani lo ochelet chalav o g'vinah. (E non mangio latte o formaggio (femminile))
  • V'ani lo ochel chalav o g'vinah. (E non mangio latte o formaggio (maschile))
  • Ani lo ochel(et) dagim. - Non mangio pesce
  • Ani ohev chayot, az ani lo ochel otam [l'accento cade sempre sull'ultima sillaba] (Amo gli animali, perciò non li mangio)

Farsi

  • Man Giyah jharam. Sono vegetariano/vegetariana
  • Man gousht nemikhoram. Non mangio carne

Swahili (Africa orientale)

Più precisamente: Kiswahili, la lingua degli Swahili
  • Mimi sili nyama walla kuku (Non mangio né carne né pollo)
  • Mimi sili nyama (Non mangio carne)
  • Mimi sili mayai (Non mangio uova)
  • Mimi sili nguruwe (Non mangio maiale)
  • Ng'ombe (manzo/mucca) Maziwa (latte) Samaki (pesce)

Turco

Lo schema utilizzato è il seguente: Originale [Traslitterazione britannica] (Traduzione)
  • Hic et yiyemem [heech et yee-yeh-mem] (Non posso affatto mangiare carne)
  • Et suyu bile yiyemem.(Non posso nemmeno mangiare centrifugati/omogeneizzati di carne)
  • ... yiyemem (Non posso mangiare ...)
  • Et yiyemem (Non posso mangiare carne)
  • Tavuk [tah-vook] (pollo)
  • Pilic [pee-leech] (pollo)
  • Yumurta [yoo-moor-tah] (uova)
  • BalIk [bah-luck] (pesce)
  • Etsiz yemek var mI? [Et-seez yeh-mek var muh?] (Avete qualche piatto senza carne?)

Invia nuove frasi - compila il modulo!
Ritorna all'Indice delle Frasi