International Vegetarian Union
IVU logo


Scandinavia

Penisola Iberica
/America Latina

Europa Occidentale

Europa Orientale

Asia Meridionale

Asia Orientale

Medio Oriente
/Africa

Altre


Frasi Vegetariane nelle Lingue del Mondo
Europa Occidentale

Olandese / Nederlandse

  • Ik ben een vegetarier (Sono vegetariano/vegetariana)
  • Ik eet geen vlees, vis of gevogelte (Non mangio né pesce, né carne o pollo)
  • Ik houd niet van vlees (Non mi piace la carne)
  • Ik eet geen eieren en melk (Non mi piacciono latte e uova)
  • Heeft u ook vegetarische gerechten? (Avete anche piatti vegetariani?)
  • Ik hou van dieren dus ik eet ze niet (Amo gli animali, perciò non li mangio)

Francese / Français

  • Je suis une végétarienne. (Sono una vegetariana)
  • Je suis un végétarien. (Sono un vegetariano)
  • Je ne mange pas de la viande, du porc ou de poulet (Non mangio carne, maiale o pollo)
  • Je mange des œufs, du lait et du fromage (Mangio uova, latte e formaggio)
  • Je ne mange pas d'œufs, du lait ni de fromage (Non mangio né uova, né latte o formaggio)
  • Végétalien/Végétalien (Vegano/Vegana)
  • J'aime les animaux, alors je ne les mange pas (Amo gli animali, perciò non li mangio)

Tedesco / Deutsch

Lo schema utilizzato è il seguente: Originale [Originale alternativo] (Traduzione)
  • Ich bin Vegetarier[in] (Sono vegetariano/vegetariana)
  • Ich esse kein Fleisch, auch kein Huhn (und keinen Fisch = neither fish). (Non mangio carne, né pollo (e neanche pesce))
  • Ich esse [ich esse keine] Eier, Milch oder Käse. (Io (io non) mangio uova, latte o formaggio)
  • Welches dieser Gerichte kann ich essen. (Quale di questi piatti posso(potrei) mangiare?)
  • Milchprodukte (Latticini); Geflügel (Volatili); Honig (Miele); Bohnen (Fagioli); Linsen (Lenticchie); Gemuese (Verdure)
  • Mir gefaellt kein Fleisch. (Non mi piace la carne.)
  • Ich esse kein Butter. Ich esse (lieber) Margarine. (Non mangio burro. Mangio (preferisco) margarina).
  • (Kaffee, Tee) ohne Milch - ((Caffè/Tè) senza latte)
  • vegetarisch (Vegetariano (agg.))
  • Ich liebe Tiere - also esse ich sie nicht (Amo gli animali, perciò non li mangio)

Greco

Lo schema utilizzato è il seguente: Originale in traslitterazione in stile britannico (Traduzione) [Note]
  • Eimai hortofagos (Sono vegetariano/vegetariana)
  • Den troo kreas i kotopoulo [EE-may hor-to-FAH-gos. Then tro KRAY-ahs ee ko-TO-poo-lo.] (Non mangio carne, né maiale o pollo)
  • Troo avga, gala, kai tiri. [tro ahv-GA, GA-la, keh tee-REE.] (Io mangio uova, latte e formaggio)
  • Den troo avga, gala, kai i tiri. [Then tro ahv-GA, GA-la, keh ee tee-REE.] (Io non mangio né uova, né latte o formaggio)
  • Per-ee-EH-hee (Contiene):
  • zo-ee-KAH pro-ee-YON-da? (derivati animali?)
  • zo-ee-KO LEE-pos? (grassi animali?)
  • zou-MEE ah-PO KRAY-ahs ee ko-TO-pou-lo? (carne o brodo di pollo?)
  • Den troo psari -Den trOo PSAree - (Non mangio neanche il pesce)
  • Ehete kati na fao pou na min ine kreas i psari?- Eheteh KAtee na FAoh poo na meen EEnay KREyas i PSAree? - (Avete qualcosa che posso mangiare, che non sia carne o pesce?
  • Ehete ladera,ospria, makaronia horis kreatiko, hortopites? - Ehete ladeRA, Osprya, makaROnya howREES kreyateeKO, howRTOpettes? - (Avete verdure cotte con olio, legumi, pasta senza carne, torte di verdura?) [Torte di verdura si riferisce a cose del tipo della spanakopita. Possono contenere formaggio]
  • Agapo ta zoa - Amo gli animali
  • I Fisi - la natura
  • Choris Kreas - senza carne
  • Efxaristo - grazie
  • Parakalo - per favore
  • Giasu - salve
  • Kalinichta - buonanotte

Gaelico (Irlanda) / Gaeilge

Lo schema utilizzato è il seguente: Originale (Traduzione)
  • Is feoilshéantóir mé - (Sono vegetariano/vegetariana)
  • Ní ithim aon feoil (ná iasc) (ná sicín) (Non mangio carne (né pesce)(né pollo))
  • Ní ólaim bainne (Non bevo latte)
  • Ní ithim feoil mar ní theastaíonn uaim ainmhithe a mharú - Non mangio carne perché non voglio uccidere animali
  • An bhfuil feoil/iasc sa bhia seo? - C'è carne/pesce in questo piatto?
  • An bhfuil aon rud ar an mbiachlár gan fheoil? - C'è nel menù qualcosa che non contiene carne?
  • An bhfuil uibheacha sa bhia seo? - Ci sono uova in questo piatto?

Inglese / English

(.wav soundfiles by Dilip Barman, Triangle Vegetarian Society, USA)
  • I am a vegetarian (Sono vegetariano/vegetariana)
  • I do not eat meat, chicken or fish (Non mangio carne, nè pollo o pesce)
  • I am a vegan (Sono vegano/vegana)
  • I am a strict vegetarian (Sono strettamente vegetariano/vegetariana)
  • I do not drink milk (Non bevo il latte)
  • I do not eat butter, cheese, eggs, or honey (Non mangio il burro, il formaggio, le uova, o il miele)
  • Do you have a vegetarian dish? (Avete un piatto vegetariano?)
  • Is there a vegetarian restaurant near here? (C'e' un ristorante vegetariano qui vicino?)
  • Is there meat or chicken broth in this soup? ( C'e' del brodo di carne o pollo in questa zuppa?)
  • I love animals, so I don't eat them (Amo gli animali, percio' non li mangio)
  • Dairy products (Latticini)
  • Rice milk (Latte di riso)
  • Soy milk (Latte di soia)
  • Tofu (Tofu)

Basso Sassone (Low German)

E' parlato da una minoranza linguistica (ora finalmente riconosciuta) nella metà settentrionale della Germania e nelle parti orientali dei Paesi Bassi.
Lo schema utilizzato è il seguente: Originale [Traslitterazione in stile britannico] (Traduzione)
  • Ik bün 'n Vegetarier [ick buen ve-gheh-TOH-ree-ur] (Sono vegetariano)
  • Ik bün 'n Vegetariersch [ick buen ve-gheh-TOH-ree-ursh] (Sono vegetariana)
  • Ik eet keen Fleesch; Hohn or Fisch ook nich. [ick eyt keyn fleysch -- hone or fish oke niH] (Non mangio carne, né pollo o pesce)
  • Ik eet (keen) Eier, Melk or Kääas'. [ick eyt (keyn) I-ur, melk or kehz] (Io (non) mangio uova, latte o formaggio)
  • Wilket Eten kann ik hier eten? [VIL-ket EYtn kahn ick heer EYtn] (Quale di questi piatti posso mangiare?)
  • Eten mit Melk binnen [EYtn mit melk binn] (Latticini)
  • Vagel(s) [FOH-gl(ss)] (Uccelli)
  • Honnig [HON-niH] (Miele)
  • Ik heff Deerten leef; daarwegen do ik se nich eten. [ick heff DEYRtn leyf; DOHR-vehgng doe ick zey niH EYtn] (Amo gli animali, perciò non li mangio)

Lussemburghese / Lëtzebuergësch

  • Ech sin Végétarier[inn] - (Sono vegetariano/vegetariana)
  • Véganer - (Vegano/Vegana)
  • Ech eesse keen Déier - (Non mangio animali)
  • Mir gefällt kee Fleesch. - (Non mi piace la carne)
  • Ech eesse kee Botter. Ech eesse (léiwer) Margarinn. - (Non mangio burro. Mangio (preferisco) la margarina)
  • (Kaffi, Téi) ouni Mëllech - (Caffè / tè - senza latte
  • végétarisch - vegetariano (agg.)
  • Ecg hun d'Déiere - dofir eessen ech se nët - Amo gli animali, perciò non li mangio

Maltese

  • Jiena Vegitarjan/a (Sono vegetariano/a)
  • Jiena ma nikolx laham (Non mangio carne)
  • Jien Ma nixrobx halib (Non bevo latte)
  • majjal (maiale); bajd (uova); hut (pesce); tigieg (pollo)
  • Fejn nista insib ikel vegitarjan fil vicin C'è un ristorante vegetariano qui vicino?

Gallese / Cymraeg

Lo schema utilizzato è il seguente: Originale [Traslitterazione in stile britannico] (Traduzione)
  • Rydw i'n llysieuwr [Rudd-oo een LLush-*ay*-ur] (Sono vegetariano/vegetariana)
  • Dydw i ddim yn bwyta cig neu cyw ia+r [Duddoo ee *THim* un *boy*-tah keeg nay queue ee-*arrr* (roll that r)] (Non mangio carne né pollo)
  • Rydw i'n bwyta wyau, llaeth a chaws. [Rudd-oo een *boy*-tah *oi*-yeh, LL-eye-th aa CHowsss] (Io mangio uova, latte e formaggio)
  • Rydw i'n Dydw i ddim yn bwyta wyau, llaeth a chaws. [Rudd-oo een duddoo ee *THim* un *boy*-tah *oi*-yeh, LL-eye-th aa CHowsss] (Non mangio uova, né latte o formaggio)
  • Pa un o'r rheiny alla i bwyta? [*Paah* een oooRrrr *rainy* aLL-ah ee *boy*-tah?] (Quale di questi piatti potrei mangiare?)
    LL - Fiancheggiare/ruotare la lingua intorno in modo che l'aria possa uscire solamente dietro e sotto - sorridere - e soffiare velocemente restringendo l'apertura per ottenere un effetto più sonoro.

    TH come in 'THem'

    CH come in 'J.S. BaCH'

    'tah' come 'ta' in 'tank'

Invia nuove frasi - compila il modulo!
Ritorna all'Indice delle Frasi