|
Frasi
Vegetariane nelle Lingue del Mondo
Europa Occidentale
Olandese / Nederlandse
- Ik ben een vegetarier (Sono vegetariano/vegetariana)
- Ik eet geen vlees, vis of gevogelte (Non mangio né pesce, né carne o pollo)
- Ik houd niet van vlees (Non mi piace la carne)
- Ik eet geen eieren en melk (Non mi piacciono latte e uova)
- Heeft u ook vegetarische gerechten? (Avete anche piatti vegetariani?)
- Ik hou van dieren dus ik eet ze niet (Amo gli animali, perciò non li mangio)
Francese / Français
- Je suis une végétarienne. (Sono una vegetariana)
- Je suis un végétarien. (Sono un vegetariano)
- Je ne mange pas de la viande, du porc ou de poulet (Non mangio carne, maiale o pollo)
- Je mange des ufs, du lait et du fromage (Mangio uova, latte e formaggio)
- Je ne mange pas d'ufs, du lait ni de fromage (Non mangio né uova, né latte o formaggio)
- Végétalien/Végétalien (Vegano/Vegana)
- J'aime les animaux, alors je ne les mange pas (Amo gli animali, perciò non li mangio)
Tedesco / Deutsch
Lo schema utilizzato è il seguente: Originale [Originale alternativo] (Traduzione)
- Ich bin Vegetarier[in] (Sono vegetariano/vegetariana)
- Ich esse kein Fleisch, auch kein Huhn (und keinen Fisch = neither fish). (Non mangio carne, né pollo (e neanche pesce))
- Ich esse [ich esse keine] Eier, Milch oder Käse. (Io (io non) mangio uova, latte o formaggio)
- Welches dieser Gerichte kann ich essen. (Quale di questi piatti posso(potrei)
mangiare?)
- Milchprodukte (Latticini); Geflügel (Volatili); Honig (Miele); Bohnen (Fagioli); Linsen (Lenticchie); Gemuese (Verdure)
- Mir gefaellt kein Fleisch. (Non mi piace la carne.)
- Ich esse kein Butter. Ich esse (lieber) Margarine. (Non mangio burro. Mangio (preferisco) margarina).
- (Kaffee, Tee) ohne Milch - ((Caffè/Tè) senza latte)
- vegetarisch (Vegetariano (agg.))
- Ich liebe Tiere - also esse ich sie nicht (Amo gli animali, perciò non li mangio)
Greco
Lo schema utilizzato è il seguente: Originale in traslitterazione in stile britannico (Traduzione) [Note]
- Eimai hortofagos (Sono vegetariano/vegetariana)
- Den troo kreas i kotopoulo [EE-may hor-to-FAH-gos. Then tro KRAY-ahs ee ko-TO-poo-lo.] (Non mangio carne, né maiale o pollo)
- Troo avga, gala, kai tiri. [tro ahv-GA, GA-la, keh tee-REE.] (Io mangio uova, latte e formaggio)
- Den troo avga, gala, kai i tiri. [Then tro ahv-GA, GA-la, keh ee tee-REE.] (Io non mangio né uova, né latte o formaggio)
- Per-ee-EH-hee (Contiene):
- zo-ee-KAH pro-ee-YON-da? (derivati animali?)
- zo-ee-KO LEE-pos? (grassi animali?)
- zou-MEE ah-PO KRAY-ahs ee ko-TO-pou-lo? (carne o brodo di pollo?)
- Den troo psari -Den trOo PSAree - (Non mangio neanche il pesce)
- Ehete kati na fao pou na min ine kreas i psari?- Eheteh KAtee na FAoh poo na meen EEnay KREyas i PSAree? - (Avete qualcosa che posso mangiare, che non sia carne o pesce?
- Ehete ladera,ospria, makaronia horis kreatiko, hortopites? - Ehete ladeRA, Osprya, makaROnya howREES kreyateeKO, howRTOpettes? - (Avete verdure cotte con olio, legumi, pasta senza carne, torte di verdura?) [Torte di verdura si riferisce a cose del tipo della spanakopita. Possono contenere formaggio]
- Agapo ta zoa - Amo gli animali
- I Fisi - la natura
- Choris Kreas - senza carne
- Efxaristo - grazie
- Parakalo - per favore
- Giasu - salve
- Kalinichta - buonanotte
Gaelico (Irlanda) / Gaeilge
Lo schema utilizzato è il seguente: Originale (Traduzione)
- Is feoilshéantóir mé - (Sono vegetariano/vegetariana)
- Ní ithim aon feoil (ná iasc) (ná sicín) (Non mangio carne (né pesce)(né pollo))
- Ní ólaim bainne (Non bevo latte)
- Ní ithim feoil mar ní theastaíonn uaim ainmhithe a mharú - Non mangio carne perché non voglio uccidere animali
- An bhfuil feoil/iasc sa bhia seo? - C'è carne/pesce in questo piatto?
- An bhfuil aon rud ar an mbiachlár gan fheoil? - C'è nel menù qualcosa che non contiene carne?
- An bhfuil uibheacha sa bhia seo? - Ci sono uova in questo piatto?
Inglese / English
(.wav soundfiles by Dilip Barman, Triangle Vegetarian Society, USA)
- I am a vegetarian (Sono vegetariano/vegetariana)
- I do not eat meat, chicken or fish (Non mangio carne, nè pollo o pesce)
- I am a vegan (Sono vegano/vegana)
- I am a strict vegetarian (Sono strettamente vegetariano/vegetariana)
- I do not drink milk (Non bevo il latte)
- I do not eat butter, cheese, eggs, or honey (Non mangio il burro, il formaggio, le uova, o il miele)
- Do you have a vegetarian dish? (Avete un piatto vegetariano?)
- Is there a vegetarian restaurant near here? (C'e' un ristorante vegetariano qui vicino?)
- Is there meat or chicken broth in this soup? ( C'e' del brodo di carne o pollo in questa zuppa?)
- I love animals, so I don't eat them (Amo gli animali, percio' non li mangio)
- Dairy products (Latticini)
- Rice milk (Latte di riso)
- Soy milk (Latte di soia)
- Tofu (Tofu)
Basso Sassone (Low German)
E' parlato da una minoranza linguistica (ora finalmente riconosciuta) nella metà settentrionale della Germania e nelle parti orientali dei Paesi Bassi.
Lo schema utilizzato è il seguente: Originale [Traslitterazione in stile britannico] (Traduzione)
- Ik bün 'n Vegetarier [ick buen ve-gheh-TOH-ree-ur] (Sono vegetariano)
- Ik bün 'n Vegetariersch [ick buen ve-gheh-TOH-ree-ursh] (Sono vegetariana)
- Ik eet keen Fleesch; Hohn or Fisch ook nich. [ick eyt keyn fleysch -- hone or fish oke niH] (Non mangio carne, né pollo o pesce)
- Ik eet (keen) Eier, Melk or Kääas'. [ick eyt (keyn) I-ur, melk or kehz] (Io (non) mangio uova, latte o formaggio)
- Wilket Eten kann ik hier eten? [VIL-ket EYtn kahn ick heer EYtn] (Quale di questi piatti posso mangiare?)
- Eten mit Melk binnen [EYtn mit melk binn] (Latticini)
- Vagel(s) [FOH-gl(ss)] (Uccelli)
- Honnig [HON-niH] (Miele)
- Ik heff Deerten leef; daarwegen do ik se nich eten. [ick heff DEYRtn leyf; DOHR-vehgng doe ick zey niH EYtn] (Amo gli animali, perciò non li mangio)
Lussemburghese / Lëtzebuergësch
- Ech sin Végétarier[inn] - (Sono vegetariano/vegetariana)
- Véganer - (Vegano/Vegana)
- Ech eesse keen Déier - (Non mangio animali)
- Mir gefällt kee Fleesch. - (Non mi piace la carne)
- Ech eesse kee Botter. Ech eesse (léiwer) Margarinn. - (Non mangio burro. Mangio (preferisco) la margarina)
- (Kaffi, Téi) ouni Mëllech - (Caffè / tè - senza latte
- végétarisch - vegetariano (agg.)
- Ecg hun d'Déiere - dofir eessen ech se nët - Amo gli animali, perciò non li mangio
Maltese
- Jiena Vegitarjan/a (Sono vegetariano/a)
- Jiena ma nikolx laham (Non mangio carne)
- Jien Ma nixrobx halib (Non bevo latte)
- majjal (maiale); bajd (uova); hut (pesce); tigieg (pollo)
- Fejn nista insib ikel vegitarjan fil vicin C'è un ristorante vegetariano qui vicino?
Gallese / Cymraeg
Lo schema utilizzato è il seguente: Originale [Traslitterazione in stile britannico] (Traduzione)
- Rydw i'n llysieuwr [Rudd-oo een LLush-*ay*-ur] (Sono vegetariano/vegetariana)
- Dydw i ddim yn bwyta cig neu cyw ia+r [Duddoo ee *THim* un *boy*-tah keeg nay queue ee-*arrr* (roll that r)] (Non mangio carne né pollo)
- Rydw i'n bwyta wyau, llaeth a chaws. [Rudd-oo een *boy*-tah *oi*-yeh, LL-eye-th aa CHowsss] (Io mangio uova, latte e formaggio)
- Rydw i'n Dydw i ddim yn bwyta wyau, llaeth a chaws. [Rudd-oo een duddoo ee *THim* un *boy*-tah *oi*-yeh, LL-eye-th aa CHowsss] (Non mangio uova, né latte o formaggio)
- Pa un o'r rheiny alla i bwyta? [*Paah* een oooRrrr *rainy* aLL-ah ee *boy*-tah?] (Quale di questi piatti potrei mangiare?)
|