Unión Vegetariana Internacional (IVU)
IVU logo

picture: travel Frases Vegetarianas en los Idiomas del Mundo

Este de Asia

Escandinavia

Iberia/Latinoamérica

Europa Occidental

Europa Oriental

Sur de Asia

Este de Asia

Oriente Medio/Africa

Otros

 

Cantonés

  • NGall Tsi Sik Tzi (Sólo como comida vegetariana)
La G, T al comienzo, k, T al comienzo todas tienen una influencia muy pequeña sobre como son pronunciadas... Y Tsi es cercano a 'sii' mientras Tzi tiene el sonido de I mayúscula.

Coreano

  • Gogi han mogoyo (No como carne)
  • Gogi han droguh-nun mo issoyo? ( ¿Tienen algunos platos sin carne?)
  • Gogi no chi maseyo (No le ponga carne)

Indonesio

(Ver también Malayo: Indonesio y Malayo son iguales en un 90%)
  • Saya tidak makan daging (No como carne)
  • Saya tidak bisa makan daging (No puedo comer carne -- a veces más util que la de arriba)
  • Janganlah pakai daging (por favor, no utilice carne)
  • Minta jangan pakai MSG/Ajinomoto/Bijin (Por favor no ponga MSG)
  • Minta tidak pakai es (por favor sin hielo)
  • Minta tidak pakai gula (por favor sin azúcar)
  • Saya suka sayur champur dengen tempe, tahu, dan ketchup kanjang. (Me gustan las verduras variadas con tempe, tofu y salsa de cacahuete.)
  • Dan nasi - puti/chocolate/merah/hitam (Y arroz - blanco/moreno/rojo/negro)
  • Dan minum: es teh, jus: jeruk, mangga, papaya, (Y de beber: te helado, zumo de naranja, zumo de mango, zumo de papaya)
  • Saya mau beli pomelay, sayur, nasi, tempe, tahu, roti, mie (Quiero comprar frutas, verduras, arroz, tempe, tofu, pan, tallarines)

Japonés

(archivos '.wav' por Masahide Sakyu, Japón) NOTA: para mucha gente el término inglés "vegetarian" ya es una expresión familiar, muy conocida; pero en áreas rurales o hablando con una persona mayor, utiliza Saishoku shugisha [sigh-shoh-koo hoo-gee-sha], una expresión japonesa que significa vegetariano. (Ni te preocupes por esta expresión si visitas tan sólo Tokyo -- simplemente di "vegetarian".)

Malayo (Bahasa Malaysia)

(Ver también Malayo: Indonesio y Malayo son iguales en un 90%)
  • Saya seorang vegetarian (Soy vegetariano) -- nota: en áreas rurales puede que no conozcan esta frase.
  • Saya tidak makan daging, ayam atau makanan laut (No como carne, ni pollo ni pescado)
  • Saya tidak makan telur (No como huevos)
  • Tolong jangan bubuh kichap tiram, udang kering, sotong atau apa-apa jenis makanan yang ada daging/ayam/makanan laut/telur (por favor no lo cocine con salsa de ostra, gambas secas, calamar o cualquier comida con carne/pollo/pescado/huevos).
  • Adakah makanan ini mengandungi daging/ayam/makanan laut/telur ? (¿Contiene este plato carne/pollo/pescado/huevos?)
  • Sayur (verduras); Nasi (arroz); Banyak sayur-sayuran (muchas verduras); Terima kasih (gracias)

Mandarín

(archivos .wav por GengGeng Ye, Beijing)

Mongol

  • Bi mahgui hool iddeg (Yo soy vegetariano)
  • Ta nadad mahgui hool bolon zagasnii mahgui hool hiij ogooch? (¿Podría prepararme una comida sin carne ni pescado?)

Tailandés

  • La palabra para decir "yo" en tailandés es phom (masculino) o chan (femenino)
  • El idioma tailandés posee básicamente dos palabras para designar comida vegetariana:
    1. ahaan mangsawirat - sin carne de vacuno/pollo/cerdo/pescado/marisco pero puede contener huevos. La leche no se usa normalmente en la cocina tailandesa.
    2. ahaan jay - vegetariana/vegana estricta, nada de origen animal pero además sin ajo, cebolla, especias fuertes, etc
  • phom/chan thaan mangsawirat/jay thawnan (Yo sólo como comida vegetariana)
  • phom/chan pen mangsawirat/jay (Yo soy vegetariano/a)
  • phom/chan mai (pronunciado como "I" en inglés con una m delante y con un tono descendente) thaan nua/muu/gai/khai/plaa/kung/puu/ahaan talay (No como carne de vacuno/cerdo/pollo/huevos/pescado/gambas/cangrejos/marisco)
  • phom/chan choop thaan ahaan mangsawirat/jay maak kwaa (Prefiero comer comida vegetariana)
  • Choop thaan kaaw krong kap kaeng panaeng tawhu/jay (Me gusta comer curry panaeng vegetariano)
  • Khaaw - significa arroz siempre y cuando se pronuncie con un tono descendente. En caso contrario puede significar nueve, blanco o noticia o .....
  • Khaaw (tono descendente) khaaw (tono ascendente) - arroz blanco
  • Khaaw krong - arroz integral
  • Khaaw daeng/khaaw man puu - arroz rojo
  • Khaaw niaow dam - arroz negro pegajoso
  • Mai (tono descendente) phet - no picante
  • Phet - picante
  • Phet maak - muy picante
  • Mai sai (pronunciado como "I" en inglés con una s delante) naam plaa (No le ponga salsa de pescado)
  • Mai sai phong churot (No le ponga MSG - glutamato monosódico)
  • Mai sai naam kaduuk tii tom jaak nua/muu/gai/khai/plaa (Por favor no ponga caldo hecho con carne de vacuno/cerdo/pollo/huevos/pescado)
  • Phom/chan choop thaan mansawirat/jay chen phat, polamay, kaaw, tawhu (Me gusta comer comida vegetariana, p.ej. verduras, frutas, arroz, tofu)
  • Phom/chan yaak suu phat, tawhu, kwaytiaw, polamay, kanom phang (Quisiera comprar verduras, tahu, tallarines, frutas, pan)
  • Khray khaay khai gai (¿Quién vende huevos de gallina?)

Vietnamita

  • Do Chay /Dou Chai (Comida Vegetariana).; Thuc An Chay (Comida Vegetariana)
  • Co Do Chay Khong A? /Koo Dou Chai Khoong Aa? (¿Tienen comida vegetariana?)
  • Toi Khong An Thit, Tom, Ca /Toi khoong aang theet, tom, kaa (No como carne, gambas o pescado - Nota: Porque, en Vietnam, a veces, "carne" excluye el pescado y las gambas).
  • Khong Thit / Khoong Theet (Sin carne)
  • Khong Tom / Khoong tom (Sin gambas)
  • Khong Ca: /Khoong Ka (Sin pescado)
  • Khong An /Khoong Ang Sin .... (pescado, cangrejo...)
  • Khong Da / Khoong Daa (Sin hielo)
  • Khong Duong: /Khoong Duoong (Sin azúcar)
  • Cam on (Gracias - como "Come on" en inglés pero pronunciado lentamente)
  • Dau (Soja); Sua Dau Nanh /Sua Dau Naanh (Leche de Soja); Dau Hu (Tofu)
  • An man = Khong An Chay (No-Vegetariano); Thit Bo /Theet Boo (Ternera - como la "o" en "shore" en inglés); Thit Heo / Theet Heo (Cerdo - como "Fail" en inglés); Ca /Kaa (Pescado) ; Tom /Tom (Gambas); Ga /Ga (Pollo - como "car" en inglés); Cua / Kua (Cangrejo - como "Sure" en inglés); Do An Bieng (Marisco)
  • Trung / Truung (Huevo - como la "U" en francés); Sua Bo /Sua Boo (Leche de vaca). ; Sua Trau /Sua Trau (Leche de búfala - como "Cow" en inglés); Sua De /Sua llae (Leche de cabra).
  • Sach Se khong? /Saach Se khoong? (¿Está limpio?)
  • Toi Khong An .../Toi khoong ang (Yo no como ...)
  • Trai Cay / Trai Kai (Fruta); Tao (Manzana); Chuoi (Plátano); Quyt (Mandarina); Soai (Mango); Cam (Naranja), Du Du (Papaya); Thom / Khom (Piña); Dau Da Lat (Fresa);
  • Toi Muon Mua trai cay /Toi Muon Mua Trai Cai (Me gusta comprar fruta)
  • Sinh To (suena como oh?) (Bebida de frutas variadas)
  • Tra (Té); Ca Fe (Café); Nuoc Suoi (Agua Mineral); Nuoc nau soi = Nuoc dun soi (Agua hervida); Nuoc Da (Cubito de hielo)
  • Rau /Rau (Verdura - como "Cow" en inglés); Rau Song /Rau Soong (Verduras crudas); Rau Luot /Rau Luot (Verduras hervidas - como "quote" en inglés)
  • Kho Qua (Calabaza amarga); Ca Rot (Zanahoria); Bong Cai (Coliflor); Dua Leo (Pepino); Hanh La (Finas hierbas); Toi (Ajo); Bi (Calabaza); Dau O Ve (Judías verdes); Dau Bap (Quimbombó); Cai xa Lach (Lechuga = Ensalada); Nam (Champiñón); Cu Hanh (Cebolla); Dau Po Ti Poa (Guisante); Khoai Tay (Patata); Rong Bien (Algas); Rau den (Espinacas); Khoai Lang (Boniato); Ca To Mat (Tomate); Hot Dieu (Anacardo); Dua (Coco); Mang Cau xiem (Sopa agria); Mang Cau ta (Sopa dulce); Me (Tamarindo); Dua Hau (Sandía); Ngu Coc (Cereales); Com (Arroz); Me = Vung (Sésamo)
  • Coloca un "Aa!" al final de una expresión para mostrar la idea de pedir algo como "Por favor". Por favor baja el tono de voz al pronunciarlo.

Envía más frases - ¡rellena el formulario!
Volver al Indice de Frases